Discussion:
Valdebek-Valle dei becchi???
(prestaro za odgovor)
freelancer
2015-03-07 14:13:49 UTC
Permalink
Jedno pitanje! S obzirom da na grupi ima siguran sam štovatelja i
ljubitelja povijesti Pule zanima me da li netko zna 'korijen' imena
iliti toponima Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i
naselja 'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
delbi
2015-03-07 15:12:04 UTC
Permalink
Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i naselja
'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
neznam.....ali, tvoja prica zvuci zanimljivo...usput, radujem se (mozda)
zanimljivoj prici na grupi nakon dugo vremena....
hrxx
2015-03-07 18:59:47 UTC
Permalink
Post by delbi
Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i naselja
'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
neznam.....ali, tvoja prica zvuci zanimljivo...usput, radujem se (mozda)
zanimljivoj prici na grupi nakon dugo vremena....
mislim da sam negdje vidio "val di becco",
ali se ne sjećam na kojoj karti, zašto, kada itd...
sori
freelancer
2015-03-07 21:33:06 UTC
Permalink
Post by delbi
Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i naselja
'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
neznam.....ali, tvoja prica zvuci zanimljivo...usput, radujem se (mozda)
zanimljivoj prici na grupi nakon dugo vremena....
Da, grupa je zaista u krizi s obzirom da sam posljednja dva threada ja
'otvorio'. To je prava rijetkost odnosno slučaj. :)

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
freelancer
2015-03-07 21:43:24 UTC
Permalink
Post by delbi
Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i naselja
'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
neznam.....ali, tvoja prica zvuci zanimljivo...usput, radujem se (mozda)
zanimljivoj prici na grupi nakon dugo vremena....
A i uzgred rečeno nije li bezveze (meni osobno je) da npr. ulice,
naselja, itd. po Puli koja su ajmo reći 'talijanska' se pišu u izvornom
obliku (što je i u redu) dok npr. Sisplac je 'kroatiziran' od Schiessplatz.

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
delbi
2015-03-09 09:51:59 UTC
Permalink
Post by freelancer
Post by delbi
Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i naselja
'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
neznam.....ali, tvoja prica zvuci zanimljivo...usput, radujem se (mozda)
zanimljivoj prici na grupi nakon dugo vremena....
A i uzgred rečeno nije li bezveze (meni osobno je) da npr. ulice,
naselja, itd. po Puli koja su ajmo reći 'talijanska' se pišu u izvornom
obliku (što je i u redu) dok npr. Sisplac je 'kroatiziran' od Schiessplatz.
---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
apsolutno se slazem......treba bi sva imena biti u izvornom
obliku...barem po meni
Smiljko Rudan
2015-03-09 10:28:44 UTC
Permalink
Post by delbi
apsolutno se slazem......treba bi sva imena biti u izvornom
obliku...barem po meni
pa, nije to baš tako jednostavno

ima jako puno naziva koji su se jednostavno udomaćili i sada su naši

npr. žajfa je sapun, traverša je pregača i salša je umak od rajčice, ali
na što bi to ličio naš jezik kada bismo u njemu pisali strane riječi
prema izvornim riječima?

bio bi kaos

treba imati na umu da postoje stručnjaci koji normiraju hrvatski jezik i
da su oni ovo pitanje (izvornog oblika) debelo raspravili i stvari su
kako jesu ne bez razloga
delbi
2015-03-09 11:06:13 UTC
Permalink
koji normiraju hrvatski jezik i da su oni ovo pitanje (izvornog oblika)
debelo raspravili i stvari su kako jesu ne bez razloga
moje je razmisljanje islo u smjeru....dvojezicne zupanije...i,
'iskrivljenosti' ponekih naziva(toponima) koji svoje porijeklo vuku jos
od Austrije ili Italije.....
Smiljko Rudan
2015-03-09 11:44:26 UTC
Permalink
Post by delbi
koji normiraju hrvatski jezik i da su oni ovo pitanje (izvornog oblika)
debelo raspravili i stvari su kako jesu ne bez razloga
moje je razmisljanje islo u smjeru....dvojezicne zupanije...i,
'iskrivljenosti' ponekih naziva(toponima) koji svoje porijeklo vuku jos
od Austrije ili Italije.....
e, ali te iskrivljenosti su dio povijesti ... štoviše, one nam često
govore ne samo o porijeklu naziva (kroz pripadnost jezika) nego i o
transformacijama u vremenu, koje su dovele do njegovog sadašnjeg oblika

dakle, promjena od izvornog oblika do sadašnjeg tvori vremensku crtu, a
te crte se onda zemljopisno preklapaju i govore o npr. migracijama naroda

uglavnom, meni se pjaži kako je :-)
delbi
2015-03-09 11:59:31 UTC
Permalink
oblika do sadašnjeg tvori vremensku crtu, a te crte se onda zemljopisno
preklapaju i govore o npr. migracijama naroda
da bi rec rekel :)
freelancer
2015-03-09 15:43:20 UTC
Permalink
Post by Smiljko Rudan
Post by delbi
koji normiraju hrvatski jezik i da su oni ovo pitanje (izvornog oblika)
debelo raspravili i stvari su kako jesu ne bez razloga
moje je razmisljanje islo u smjeru....dvojezicne zupanije...i,
'iskrivljenosti' ponekih naziva(toponima) koji svoje porijeklo vuku jos
od Austrije ili Italije.....
e, ali te iskrivljenosti su dio povijesti ... štoviše, one nam često
govore ne samo o porijeklu naziva (kroz pripadnost jezika) nego i o
transformacijama u vremenu, koje su dovele do njegovog sadašnjeg oblika
dakle, promjena od izvornog oblika do sadašnjeg tvori vremensku crtu, a
te crte se onda zemljopisno preklapaju i govore o npr. migracijama naroda
uglavnom, meni se pjaži kako je :-)
Lijepo ovo zvuči što si napisao i to je sigurno tako. Međutim, moje neko
razmišljanje ide u pravcu da bi bilo trebalo 'oživjeti' i razdoblje
Austrije (s obzirom da vrijeme Italije već je) u Puli barem kroz par
'glavnih' imena ulica odnosno simbolički. Ovako ispada kao da se sramimo
tog razdoblja a nema razloga pogotovo stoga što je Pula tada
doživljavala procvat.

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
hrxx
2015-03-09 18:24:05 UTC
Permalink
Post by Smiljko Rudan
Post by delbi
apsolutno se slazem......treba bi sva imena biti u izvornom
obliku...barem po meni
pa, nije to baš tako jednostavno
ima jako puno naziva koji su se jednostavno udomaćili i sada su naši
npr. žajfa je sapun, traverša je pregača i salša je umak od rajčice, ali
na što bi to ličio naš jezik kada bismo u njemu pisali strane riječi
prema izvornim riječima?
bio bi kaos
treba imati na umu da postoje stručnjaci koji normiraju hrvatski jezik i
da su oni ovo pitanje (izvornog oblika) debelo raspravili i stvari su
kako jesu ne bez razloga
također mislim da bi trebala imena biti u izvornom obliku.
jezik je živ, razvija se, a norme i jezikoslovci bi ga trebali
uobličavati i normirati prema razvoju jezika, prema jeziku koji odgovara
smislu u vremenu, a ne obrnuto.
ne vidim kakvog smisla imati na papiru jedan jezik a koristiti
svakodnevno nešto sasvim deseto?
ToMo
2015-03-10 13:02:20 UTC
Permalink
Post by hrxx
također mislim da bi trebala imena biti u izvornom obliku.
jezik je živ, razvija se, a norme i jezikoslovci bi ga trebali
uobličavati i normirati prema razvoju jezika, prema jeziku koji odgovara
smislu u vremenu, a ne obrnuto.
ne vidim kakvog smisla imati na papiru jedan jezik a koristiti
svakodnevno nešto sasvim deseto?
Omladinska nikad nece bit Radiceva!
:)
--
ToMo
ToMo
2015-03-09 12:59:46 UTC
Permalink
Post by freelancer
A i uzgred rečeno nije li bezveze (meni osobno je) da npr. ulice,
naselja, itd. po Puli koja su ajmo reći 'talijanska' se pišu u izvornom
obliku (što je i u redu) dok npr. Sisplac je 'kroatiziran' od Schiessplatz.
Zanimljivo je da je Schiessplatz (streljana) bas kod Valdebeka.
:)
--
ToMo
freelancer
2015-03-09 15:47:03 UTC
Permalink
Post by ToMo
Post by freelancer
A i uzgred rečeno nije li bezveze (meni osobno je) da npr. ulice,
naselja, itd. po Puli koja su ajmo reći 'talijanska' se pišu u izvornom
obliku (što je i u redu) dok npr. Sisplac je 'kroatiziran' od Schiessplatz.
Zanimljivo je da je Schiessplatz (streljana) bas kod Valdebeka.
:)
Viš nisam to ni znao a u blizini živim. Ja sam mislio na 'streljanu'
iznad Gortanove uvale.

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
Smiljko Rudan
2015-03-09 16:18:32 UTC
Permalink
Post by freelancer
Viš nisam to ni znao a u blizini živim. Ja sam mislio na 'streljanu'
iznad Gortanove uvale.
koja je pak sad ta? :-)

to je tamo gdje su sada teniski tereni?
freelancer
2015-03-09 16:34:19 UTC
Permalink
Post by Smiljko Rudan
Post by freelancer
Viš nisam to ni znao a u blizini živim. Ja sam mislio na 'streljanu'
iznad Gortanove uvale.
koja je pak sad ta? :-)
to je tamo gdje su sada teniski tereni?
Zezaš ili? Ne znam gdje su tamo teniski tereni osim ako ne misliš na one
na Valkanama? Ja sam mislio na

http://hr.wikipedia.org/wiki/Sisplac

odnosno

https://www.google.hr/maps/place/Sisplac+ul.,+52100,+Pula/@44.8550408,13.8331559,17z/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x477cd313af37169d:0x36df8ece16dcde92

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
Smiljko Rudan
2015-03-10 07:44:55 UTC
Permalink
Post by freelancer
Zezaš ili? Ne znam gdje su tamo teniski tereni osim ako ne misliš na one
na Valkanama? Ja sam mislio na
da, mislio sam da je streljana bila eventualno tamo
Post by freelancer
http://hr.wikipedia.org/wiki/Sisplac
odnosno
eto, moram reći da u životu nikada nisam čuo za Sisplac ... i da moje
višegodišnje stanovanje u Zagrebu nema veze s tim

posve mi je jasno koja je to ulica i lokacija, ali stvarno, nikad čuo

je li se to oduvijek tako zvalo?

ne mislim povijesno gledano, nego da li je taj naziv bio u upotrebi u
dužem razdoblju prije 90-tih, kada se nazivi ulica nisu mijenjali
ToMo
2015-03-10 07:50:55 UTC
Permalink
Post by Smiljko Rudan
eto, moram reći da u životu nikada nisam čuo za Sisplac ... i da moje
višegodišnje stanovanje u Zagrebu nema veze s tim
posve mi je jasno koja je to ulica i lokacija, ali stvarno, nikad čuo
je li se to oduvijek tako zvalo?
ne mislim povijesno gledano, nego da li je taj naziv bio u upotrebi u
dužem razdoblju prije 90-tih, kada se nazivi ulica nisu mijenjali
Nije sto ja znam, i ja sam prvi put cuo za sisplac nakon povratka s faksa.
Zasto, ne znam. Prije smo govorili "tamo kod hotel pule" ili "iznad
gortanove", ili "iznad uljanikovog stadiona".
--
ToMo
freelancer
2015-03-10 15:11:46 UTC
Permalink
Post by Smiljko Rudan
Post by freelancer
Zezaš ili? Ne znam gdje su tamo teniski tereni osim ako ne misliš na one
na Valkanama? Ja sam mislio na
da, mislio sam da je streljana bila eventualno tamo
Post by freelancer
http://hr.wikipedia.org/wiki/Sisplac
odnosno
eto, moram reći da u životu nikada nisam čuo za Sisplac ... i da moje
višegodišnje stanovanje u Zagrebu nema veze s tim
posve mi je jasno koja je to ulica i lokacija, ali stvarno, nikad čuo
je li se to oduvijek tako zvalo?
ne mislim povijesno gledano, nego da li je taj naziv bio u upotrebi u
dužem razdoblju prije 90-tih, kada se nazivi ulica nisu mijenjali
Koliko sam ja upoznat taj dio grada je bio poznat pod Gortanova ili
iznad Gortanove i ovi ostali nazivi kako je Tomo napisao. Koliko se
sjećam do promjene je došlo početkom 90-tih kao posljedica nicanja
pravog stambenog naselja odnosno kvarta pa je sukladno tome taj dio
grada morao dobiti i neki službeni naziv u ovom slučaju Sisplac
(Schiessplatz). Mislim da je to 'ozakonjeno' pulskim stradarijem. Ja sam
krajem 80-tih taman se doselio na Stoju i sjećam se da su svi spominjali
neku 'streljanu' iznad Gortanove. :)

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
hrxx
2015-03-10 17:34:21 UTC
Permalink
Post by freelancer
Post by Smiljko Rudan
Post by freelancer
Zezaš ili? Ne znam gdje su tamo teniski tereni osim ako ne misliš na one
na Valkanama? Ja sam mislio na
da, mislio sam da je streljana bila eventualno tamo
Post by freelancer
http://hr.wikipedia.org/wiki/Sisplac
odnosno
eto, moram reći da u životu nikada nisam čuo za Sisplac ... i da moje
višegodišnje stanovanje u Zagrebu nema veze s tim
posve mi je jasno koja je to ulica i lokacija, ali stvarno, nikad čuo
je li se to oduvijek tako zvalo?
ne mislim povijesno gledano, nego da li je taj naziv bio u upotrebi u
dužem razdoblju prije 90-tih, kada se nazivi ulica nisu mijenjali
Koliko sam ja upoznat taj dio grada je bio poznat pod Gortanova ili
iznad Gortanove i ovi ostali nazivi kako je Tomo napisao. Koliko se
sjećam do promjene je došlo početkom 90-tih kao posljedica nicanja
pravog stambenog naselja odnosno kvarta pa je sukladno tome taj dio
grada morao dobiti i neki službeni naziv u ovom slučaju Sisplac
(Schiessplatz). Mislim da je to 'ozakonjeno' pulskim stradarijem. Ja sam
krajem 80-tih taman se doselio na Stoju i sjećam se da su svi spominjali
neku 'streljanu' iznad Gortanove. :)
sigurno se i prije 40-50 g. to zvala streljana;
stariji su onu zgradu koja se izgradila na križanju ul. veruda i
ljudevita posavskog zvali "preko puta streljane"
poslije je to postao sisplac...
ToMo
2015-03-11 08:09:12 UTC
Permalink
Post by hrxx
sigurno se i prije 40-50 g. to zvala streljana;
stariji su onu zgradu koja se izgradila na križanju ul. veruda i
ljudevita posavskog zvali "preko puta streljane"
poslije je to postao sisplac...
A zasto je postao sisplac umjesto šisplac, kako bi trebalo, nikad necemo
saznati.
--
ToMo
hrxx
2015-03-11 08:38:46 UTC
Permalink
Post by ToMo
Post by hrxx
sigurno se i prije 40-50 g. to zvala streljana;
stariji su onu zgradu koja se izgradila na križanju ul. veruda i
ljudevita posavskog zvali "preko puta streljane"
poslije je to postao sisplac...
A zasto je postao sisplac umjesto šisplac, kako bi trebalo, nikad necemo
saznati.
bolje nego šajzplac ;)

ToMo
2015-03-10 07:49:32 UTC
Permalink
Post by freelancer
Post by ToMo
Zanimljivo je da je Schiessplatz (streljana) bas kod Valdebeka.
:)
Viš nisam to ni znao a u blizini živim. Ja sam mislio na 'streljanu'
iznad Gortanove uvale.
Streljana ti je ovdje: https://goo.gl/maps/WvaLW
Tu smo svi mi Pulezani pucali sto u srednjoj, sto kasnije u vojsci ko je
bio na Muzilu.
:)
--
ToMo
freelancer
2015-03-10 17:17:03 UTC
Permalink
Post by ToMo
Post by freelancer
Post by ToMo
Zanimljivo je da je Schiessplatz (streljana) bas kod Valdebeka.
:)
Viš nisam to ni znao a u blizini živim. Ja sam mislio na 'streljanu'
iznad Gortanove uvale.
Streljana ti je ovdje: https://goo.gl/maps/WvaLW
Tu smo svi mi Pulezani pucali sto u srednjoj, sto kasnije u vojsci ko je
bio na Muzilu.
:)
Fino, fino.

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
makni
2015-03-07 19:31:01 UTC
Permalink
Post by freelancer
Jedno pitanje! S obzirom da na grupi ima siguran sam štovatelja i
ljubitelja povijesti Pule zanima me da li netko zna 'korijen' imena
iliti toponima Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i
naselja 'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
Vallis de Bec(c)o – Naselje Valdebek spominje se dvaput, jedanput u
pc.29: contratae Vallis de Beco, a u kasnije dodanoj odluci pc.69, gdje
stoji contratae Vallis de Becco, posljednja riječ piše se s geminiranim
suglasnikom c. Toponim očito izriče svoju vezu s nekadašnjom namjenom
terena na kojem se nalazi suvremeno naselje: bila je to udolina u kojoj
su se napasale koze. Riječ becco potječe od srednjovjekovnoga latinskog
bechus – jarči
makni
2015-03-07 19:34:29 UTC
Permalink
Post by makni
Post by freelancer
Jedno pitanje! S obzirom da na grupi ima siguran sam štovatelja i
ljubitelja povijesti Pule zanima me da li netko zna 'korijen' imena
iliti toponima Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i
naselja 'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
Vallis de Bec(c)o – Naselje Valdebek spominje se dvaput, jedanput u
pc.29: contratae Vallis de Beco, a u kasnije dodanoj odluci pc.69, gdje
stoji contratae Vallis de Becco, posljednja riječ piše se s geminiranim
suglasnikom c. Toponim očito izriče svoju vezu s nekadašnjom namjenom
terena na kojem se nalazi suvremeno naselje: bila je to udolina u kojoj
su se napasale koze. Riječ becco potječe od srednjovjekovnoga latinskog
bechus – jarči
http://www.google.hr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=3&cad=rja&uact=8&ved=0CCwQFjAC&url=http%3A%2F%2Fhrcak.srce.hr%2Ffile%2F121865&ei=YFH7VPL2G4H6ULWvguAO&usg=AFQjCNEnD7LE6kGVC0fNjA5DZoru4o8EDQ&sig2=j9CxfLDOtEU8W6LpF6FutQ&bvm=bv.87611401,d.bGQ

izvor.... :)
freelancer
2015-03-07 21:38:26 UTC
Permalink
Post by makni
Post by makni
Post by freelancer
Jedno pitanje! S obzirom da na grupi ima siguran sam štovatelja i
ljubitelja povijesti Pule zanima me da li netko zna 'korijen' imena
iliti toponima Valdebek. Kako je dobar dio naziva pulskih kvartova i
naselja 'kroatiziran' odnosno ti nazivi su izvorno talijanski, njemački
(austrijski),... (npr. Valkane, Sisplac,...) moja neka pretopostavka
(ali samo pretpostavka) je da korijen toponima Valdebek dolazi od Valle
dei becchi odnosno 'Uvala (dolina) kljunova' pod pretpostavkom da je
uvala ispod Verude Porat bila 'produžena' skoro do Premanturske i da je
tamo bilo pretežito 'močvarno tlo pa da su se tamo okupljale 'kljunaste'
ptice? Jesam li na dobrom tragu? Unaprijed zahvaljujem na odgovoru.
---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
Vallis de Bec(c)o – Naselje Valdebek spominje se dvaput, jedanput u
pc.29: contratae Vallis de Beco, a u kasnije dodanoj odluci pc.69, gdje
stoji contratae Vallis de Becco, posljednja riječ piše se s geminiranim
suglasnikom c. Toponim očito izriče svoju vezu s nekadašnjom namjenom
terena na kojem se nalazi suvremeno naselje: bila je to udolina u kojoj
su se napasale koze. Riječ becco potječe od srednjovjekovnoga latinskog
bechus – jarči
http://www.google.hr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=3&cad=rja&uact=8&ved=0CCwQFjAC&url=http%3A%2F%2Fhrcak.srce.hr%2Ffile%2F121865&ei=YFH7VPL2G4H6ULWvguAO&usg=AFQjCNEnD7LE6kGVC0fNjA5DZoru4o8EDQ&sig2=j9CxfLDOtEU8W6LpF6FutQ&bvm=bv.87611401,d.bGQ
izvor.... :)
Pa da, sigurno je to tako jer tamo i jesu poprilično lijepe površine
pašnjaka. Vidim da je trenutno tamo (iza ex Biske) popriličan broj konja
tako da tko ima djecu preporučam jednu šetnjicu. Dok je ova moja
'teorija' očigledno samo plod moje bujne mašte. ;)

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
http://www.avast.com
Loading...